Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
Need For Speed World Site > Наш сайт > Вопрос для постояльцев

Автор: LNV 15.08.2008 - 16:19
Итак, сабш.
При написании статьи напоролся на некую проблемку, а именно: вроде хочется всё разжевать, чтобы было интересно, а с другой стороны не хочется затруднять чтение текста всякими пояснениями скобочками и т.д.

Посему опрос... Возможно 2, у кого руки шечуться 3, варианта. Индивидульное мнение и воросы в тему smile.gif
Прокомментирую все пункты:
Цитата

Оригинал в скобках, чтобы через поисковик можно было пробить: «Бундесаутобан» (Bundesautobahn; BAB)

Этот тункт проде как хорош, но прописывать постоянно, например, названия городов «Индианаполис, Дайтона, Поконо, Талладега, Калифорния и Мичиган» на аглийском после русского варианта на мой взгляд просто не нужно, как будто вы никогда о Калифонии не слышали smile.gif Тем более что перечисленное напрямую к описываемому не относится, а затрагивается лишь косвенно. С другой стороны я могу написать всё на английском и читайте как хотите smile.gif
Цитата
Обязательно русское произношение в скобках, ибо хз как читается: гонщик Nobushige Kumakubo (Нобушиге Кумакубо)

собствено говоря тот же пункт, что и предыдущий, просто варианты написыния поменял местами smile.gif
Цитата
Если понадобиться, пиши в скобках примечание или, перевод, если можно перевести: трасса Touge Course (яп. «Горный перевал»)

Проде понятно, произношения русского не надо, и так прочитаем, но с какого раза вы прочитаете «Kraftfahrtstraße» и праввильно ли прочитаете, я хз smile.gif С другой стороны писать, как пишется по русски, например World Sportscar Championship разносильно мамохизму, собственно говоря, как и читать потом написаное. Некоторые подобные строчки просто не переводятся, ибо это названия мероприятия места и т.д.
Цитата
Эта статья для русских? Так пиши по-русски «Калифорния» и ниипёт.

Ну, последний пункт всё писать по-русски с одной стороны правиле, когда я пишу, например, адрес, а с другой стороны тот же «Touge Course» это название, тем более первое слово на японском, и вы хз почему у объекта такое название smile.gif
Ну, вот в обзем-то всё...

Автор: [KamatoZ] 15.08.2008 - 17:09
еслибы не спаный 30ти дневный срок — то +1. Молодец.

Автор: Крюга 15.08.2008 - 17:15
1,2,3 выбрал... Для меня так... smile.gif

Автор: |AJ| 15.08.2008 - 17:37
1, 3, 5...

а вообще у меня следующее имхо: имена писать на русском, в скобках оригинал на английском (немецком, японском...). Названия также на русском, но только если они в таком виде общеупотребительны (Нюрбургринг он и есть Нюрбургринг, но SPA — это SPA... надеюсь понятно). Официальные названия (в заголовках, при перечислении) в оригинале на английском, в тексте можно использовать русский аналог, если он общепринят... вот такое вот имхо biggrin.gif

Автор: Крюга 15.08.2008 - 17:57
2AJ.Pro
+1!

Автор: MAP 15.08.2008 - 18:19
1,2,5...
2AJ.Pro
Согласен с данным ИМХО biggrin.gif

Автор: RESTARTER 15.08.2008 - 18:40
Не по теме:
2LNV
Ошибки поправь  smile.gif

Автор: White Charisma 15.08.2008 - 18:48
2, 3 и на всякий случай 5 (хотя 1й и 2й вариант — разницы никакой — перестановка слагаемых=))

Автор: LNV 15.08.2008 - 19:10
2AJ.Pro
Цитата (AJ.Pro @ 15.08.2008 — 18:37)
yо только если они в таком виде общеупотребительны (Нюрбургринг он и есть Нюрбургринг, но SPA — это SPA... надеюсь понятно)

Мысль ясна, попробуем, но не думаю, что каждый день кто-то слышит о Национальном парке Асо Куджиу, тем более, что его даже в картах гугла не найти biggrin.gif


   Добавлено спустя 57 секунд:
2REST@RTER
писал быстро, эта темка так, на время. Реки дойтут, либо исправлю, либо удалю smile.gif

Need For Speed World Site 2003 - 2024
https://www.nfsko.ru/forum